Al-Haaqqa
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. الْحَاقَّةُ
    69|1|L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité]
    2. مَا الْحَاقَّةُ
    69|2|Qu'est-ce que l'inévitable?
    3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
    69|3|Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
    4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
    69|4|Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
    5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
    69|5|Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
    6. وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
    69|6|Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
    7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
    69|7|qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
    8. فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
    69|8|En vois-tu le moindre vestige?
    9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
    69|9|Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
    10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
    69|10|Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
    11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
    69|11|C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
    12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
    69|12|afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
    13. فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
    69|13|Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
    14. وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
    69|14|et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
    15. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
    69|15|ce jour-là alors, l'Evénement se produira,
    16. وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
    69|16|et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
    17. وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
    69|17|Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur.
    18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
    69|18|Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
    19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
    69|19|Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: «Tenez! lisez mon livre.
    20. إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
    69|20|J'étais sûr d'y trouver mon compte».
    21. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
    69|21|Il jouira d'une vie agréable:
    22. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
    69|22|dans un Jardin haut placé
    23. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
    69|23|dont les fruits sont à portée de la main.
    24. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
    69|24|«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés».
    25. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
    69|25|Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: «Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,
    26. وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
    69|26|et ne pas avoir connu mon compte...
    27. يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
    69|27|Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
    28. مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ
    69|28|Ma fortune ne m'a servi à rien.
    29. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
    69|29|Mon autorité est anéantie et m'a quitté!»
    30. خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
    69|30|«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan;
    31. ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
    69|31|ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
    32. ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
    69|32|puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
    33. إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
    69|33|car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
    34. وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
    69|34|et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
    35. فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
    69|35|Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger],
    36. وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
    69|36|ni d'autre nourriture que du pus,
    37. لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
    69|37|que seuls les fautifs mangeront».
    38. فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
    69|38|Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
    39. وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
    69|39|ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
    40. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
    69|40|que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
    41. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
    69|41|et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,
    42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
    69|42|ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
    43. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    69|43|C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
    44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
    69|44|Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
    45. لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
    69|45|Nous l'aurions saisi de la main droite,
    46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
    69|46|ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
    47. فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
    69|47|Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
    48. وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
    69|48|C'est en vérité un rappel pour les pieux.
    49. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
    69|49|Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
    50. وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
    69|50|mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
    51. وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
    69|51|c'est là la véritable certitude.
    52. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
    69|52|Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!