Al-Ma'aarij
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
    70|1|Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
    2. لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
    70|2|pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
    3. مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
    70|3|et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
    4. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
    70|4|Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
    5. فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
    70|5|Supporte donc, d'une belle patience.
    6. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
    70|6|Ils le (le châtiment) voient bien loin,
    7. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
    70|7|alors que Nous le voyons bien proche,
    8. يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
    70|8|le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
    9. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
    70|9|et les montagnes comme de la laine,
    10. وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
    70|10|où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
    11. يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
    70|11|bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
    12. وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
    70|12|sa compagne, son frère,
    13. وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
    70|13|même son clan qui lui donnait asile,
    14. وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
    70|14|et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
    15. كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
    70|15|Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
    16. نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
    70|16|arrachant brutalement la peau du crâne.
    17. تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
    70|17|Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
    18. وَجَمَعَ فَأَوْعَى
    70|18|amassait et thésaurisait.
    19. إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
    70|19|Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
    20. إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
    70|20|quand le malheur le touche, il est abattu;
    21. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
    70|21|et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
    22. إِلَّا الْمُصَلِّينَ
    70|22|Sauf ceux qui pratiquent la Salât
    23. الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
    70|23|qui sont assidus à leurs Salâts,
    24. وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
    70|24|et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
    25. لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
    70|25|pour le mendiant et le déshérité;
    26. وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
    70|26|et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
    27. وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
    70|27|et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
    28. إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
    70|28|car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
    29. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
    70|29|et qui se maintiennent dans la chasteté
    30. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
    70|30|et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
    31. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
    70|31|mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
    32. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
    70|32|et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
    33. وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
    70|33|et qui témoignent de la stricte vérité,
    34. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
    70|34|et qui sont réguliers dans leur Salât.
    35. أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
    70|35|Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
    36. فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
    70|36|Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
    37. عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
    70|37|de droite et de gauche, [venant] par bandes?
    38. أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
    70|38|Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
    39. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
    70|39|Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
    40. فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
    70|40|Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
    41. عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
    70|41|de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
    42. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
    70|42|Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
    43. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
    70|43|le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
    44. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
    70|44|leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!