Ar-Rahmaan
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. الرَّحْمَنُ
    55|1|Le Tout Miséricordieux.
    2. عَلَّمَ الْقُرْآنَ
    55|2|Il a enseigné le Coran.
    3. خَلَقَ الْإِنْسَانَ
    55|3|Il a créé l'homme.
    4. عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
    55|4|Il lui a appris à s'exprimer clairement.
    5. الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
    55|5|Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
    6. وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
    55|6|Et l'herbe et les arbres se prosternent.
    7. وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
    55|7|Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
    8. أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
    55|8|afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
    9. وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
    55|9|Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
    10. وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
    55|10|Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
    11. فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
    55|11|il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
    12. وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
    55|12|tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
    13. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|13|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    14. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
    55|14|Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
    15. وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
    55|15|et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
    16. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|16|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    17. رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
    55|17|Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
    18. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|18|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    19. مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
    55|19|Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
    20. بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
    55|20|il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
    21. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|21|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    22. يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
    55|22|De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
    23. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|23|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    24. وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
    55|24|A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
    25. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|25|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    26. كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
    55|26|Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
    27. وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
    55|27|[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
    28. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|28|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    29. يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
    55|29|Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
    30. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|30|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    31. سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
    55|31|Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
    32. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|32|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    33. يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
    55|33|O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
    34. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|34|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    35. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
    55|35|Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
    36. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|36|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    37. فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
    55|37|Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
    38. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|38|Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    39. فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
    55|39|Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
    40. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|40|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    41. يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
    55|41|On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
    42. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|42|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    43. هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
    55|43|Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
    44. يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
    55|44|Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
    45. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|45|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    46. وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
    55|46|Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
    47. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|47|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    48. ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
    55|48|Aux branches touffues.
    49. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|49|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    50. فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
    55|50|Ils y trouveront deux sources courantes.
    51. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|51|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    52. فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
    55|52|Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
    53. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|53|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    54. مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
    55|54|Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
    55. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|55|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    56. فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
    55|56|Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
    57. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|57|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    58. كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
    55|58|Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.
    59. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|59|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    60. هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
    55|60|Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
    61. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|61|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    62. وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
    55|62|En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
    63. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|63|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    64. مُدْهَامَّتَانِ
    55|64|Ils sont d'un vert sombre.
    65. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|65|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    66. فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
    55|66|Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
    67. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|67|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    68. فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
    55|68|Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
    69. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|69|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    70. فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
    55|70|Là, il y aura des vertueuses et des belles.
    71. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|71|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    72. حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
    55|72|Des houris cloîtrées dans les tentes,
    73. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|73|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    74. لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
    55|74|qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
    75. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|75|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    76. مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
    55|76|Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
    77. فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
    55|77|Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
    78. تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
    55|78|Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!